白酒英文名更改为“Baijiu” 对泸州白酒品牌暂无影响

来源: 互联网 作者:佚名

摘要: 据川观新闻消息,中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”,并已在1月1日正式执行的2021年《中华人民共和国进出口税则》中进行修改。

  据川观新闻消息,中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”,并已在1月1日正式执行的2021年《中华人民共和国进出口税则》中进行修改。

  泸州作为“中国酒城”,坐拥中国两大白酒品牌,与白酒的关系密不可分。那么,白酒英文名字的更改,会不会对泸州和泸州的两大白酒品牌带来影响呢?

  泸州市酒业发展局副局长李帮林表示,将白酒更改为中文全称的“Baijiu”,会更有利于中国白酒在国际市场上的流通,加大国际市场的影响,作用肯定是正面的,但对于泸州市酒业市场和品牌的发展,暂时没有影响。

  中酒协相关负责人也表示,近年来,协会组织白酒企业参加的各种食品饮料展会上也统一使用“Chinese Baijiu”,相信随着时间的推移,“Chinese Baijiu”的知名度将越来越高。此次更改对准确描述中国白酒这一民族产品,规范白酒出口名称,扩大中国白酒的国际影响力都具有积极作用。

  “Baijiu”这个名词的出现,引起了泸州市民的讨论。市民李先生表示:“Baijiu是所有泸州人都会的英语单词。”另一位市民也表示,“luzhou和baijiu读起来很押韵”。市民罗先生说:“Baijiu,这才是文化自信,之前‘酒城’被一个外宣视频翻译成wine city,个人认为spirits city,一语双关,更妥。”由此看来,泸州人对于白酒文化的关注度和认可度很高,对家乡的热爱也凸显在方方面面。关于“中国酒城”的英文名称,欢迎大家参与讨论。

审核:yj127 编辑:yj127
关键词:

白酒

免责声明:

1:凡本网注明“来源:***”的作品,均是转载自其他平台,本网赢家财富网 www.yjcf360.com 转载文章为个人学习、研究或者欣赏传播信息之目的,并不意味着赞同其观点或其内容的真实性已得到证实。全部作品仅代表作者本人的观点,不代表本网站赢家财富网的观点、看法及立场,文责作者自负。如因作品内容、版权和其他问题请与本站管理员联系,请在30日内进行,我们收到通知后会在3个工作日内及时进行处理。

2:本网站刊载的各类文章、广告、访问者在本网站发表的观点,以链接形式推荐的其他网站内容,仅为提供更多信息供用户参考使用或为学习交流的方便(本网有权删除)。所提供的数据仅供参考,使用者务请核实,风险自负。

版权属于赢家财富网,转载请注明出处
查看更多